मसौदा अनुवाद. मातृभाषी ईसाइयों के सुधार स्वागत हैं। पद-पाठ KJV (अंग्रेज़ी) में रहता है।
James 4 — अपने आप को परमेश्वर के अधीन करो
याकूब पूछता है कि लड़ाइयाँ और झगड़े कहाँ से आते हैं और एक शब्द से उत्तर देता है: अभिलाषाएँ। वह संसार से मित्रता करने वाले व्यभिचारी हृदय का सामना करता है, परमेश्वर की अधीनता, शैतान का प्रतिरोध, निकट आने, शुद्ध करने, दीन होने के लिए बुलाता है।
“इसलिये परमेश्वर के अधीन हो जाओ; और शैतान का सामना करो, तो वह तुम्हारे पास से भाग निकलेगा। परमेश्वर के निकट आओ, तो वह भी तुम्हारे निकट आएगा।”
— James 4:7-8
- v.1-3 झगड़ों का स्रोत — भीतर की अभिलाषाएँ
- v.4-6 संसार से मित्रता परमेश्वर से शत्रुता
- v.7-10 अधीन हो, प्रतिरोध करो, निकट आओ — वह तुम्हें ऊँचा करेगा
- v.11-12 एक दूसरे की बुराई मत करो
- v.13-17 यदि प्रभु चाहे, तो हम जीएँगे और यह या वह करेंगे
बढ़ोत्तरी की सीढ़ी: इच्छा, निराशा, शत्रुता — और तले में, एक न पूछा गया प्रश्न। हम जिसके लिए कभी सरलता से प्रार्थना नहीं की उसके लिए स्वयं को थका देते हैं।
And when we do pray, often the motive is the same lust dressed in piety. God is not a vending machine for self-indulgence; His silence is sometimes His mercy.
Prayer becomes effective in the soul that wants what God wants. He gladly gives what advances His kingdom in us.
व्यभिचारियो — याकूब इस्राएल को परमेश्वर की अविश्वासी पत्नी की पुराने नियम की छवि उधार लेता है। संसार की कृपा को पसंद करना उसी पति के विरुद्ध आध्यात्मिक व्यभिचार है।
निदान के बाद, सुसमाचार टूटता है: पर वह और भी अनुग्रह देता है। हृदय कितना भी व्यभिचारी हो, उसका अनुग्रह बढ़ जाता है।
क्रम मायने रखता है: पहले अधीन, फिर प्रतिरोध। परमेश्वर की अधीनता बिना शैतान का प्रतिरोध सफेद-पोर वाली नैतिकता है।
प्रतिज्ञा: जब हम निकट आते हैं वह निकट आता है। उसका पीछा नहीं किया जाता; उससे भेंट होती है।
अध्याय का धुरीबिंदु। स्वयं को ऊँचा करना सदा गिराए जाने में समाप्त होता है। स्वयं को नीचा करना सदा ऊँचा किए जाने में समाप्त होता है।
To slander a brother is, in effect, to set ourselves over the law that forbids it. We have promoted ourselves from law-keepers to law-critics.
Speaketh evil — Greek katalaleō, to speak down. Gossip and slander are downward speech about an absent person.
Go to now — an archaic English equivalent of "Come now." A prophet's direct address.
The mistake is not planning; it is planning without God in the planning. Christians may plan ambitiously; what they may not do is assume tomorrow as if it were owed to them.
भाप — ग्रीक atmis, ठंडी सुबह की दृश्य साँस जो आप देखते हुए वाष्पित हो जाती है। बिना परमेश्वर के मानव हाथों में रखा जीवन ऐसा ही है।
तीन छोटे शब्द — यदि प्रभु चाहे — जो हर योजना को निवेदन के रूप में पुनः फ्रेम करते हैं।
अध्याय लोप के पापों की परिभाषा के साथ समाप्त होता है। हम पाप को गलत चीजें जो हम करते हैं के रूप में परिभाषित करते हैं। याकूब पाप को समान रूप से सही चीजें जो हम जानते हैं करना है और अधूरी छोड़ते हैं के रूप में परिभाषित करता है।
अगली झगड़े में जिसमें आप पाएँ — घर, काम, ऑनलाइन — अध्याय के निदान को चलाएँ। सतही तर्क के नीचे, मेरी कौन सी अभिलाषा बाधित हो रही है? पद 1 के प्रकाश में हमारी अधिकांश लड़ाइयाँ छोटी और कुरूप दिखती हैं। फिर पद 7-10 क्रम में लें: अधीन, प्रतिरोध, निकट आना, शुद्ध करना, दीन होना।
मसीह सच्चा पापियों का मित्र है जिसने कभी संसार से मित्रता नहीं की। उसने जंगल में शैतान का प्रतिरोध किया (मत्ती 4) और बगीचे में पिता की अधीनता ली (मेरी इच्छा नहीं, लूका 22:42), पद 7-10 का सिद्ध आदर्श प्रस्तुत किया।
याकूब चिकित्सक की सीधी निदान करता है। संघर्ष पहले उनके बारे में नहीं; पहले आपके बारे में है। दूसरे लोग लड़ाइयों के अवसर हैं; हमारी अपनी अभिलाषाएँ कारण हैं।