मसुदा भाषांतर. मातृभाषी ख्रिस्ती लोकांच्या सुधारणा स्वागत आहेत. वचनाचा मजकूर KJV (इंग्रजी) मध्ये राहतो.
Philippians 1 — जगणे ख्रिस्त, मरणे लाभ
रोमच्या तुरुंगात पौल आपल्या प्रिय मंडळीला सर्वात प्रेमळ पत्र लिहीत आहे. तो त्यांच्यासाठी देवाचे आभार मानतो, त्यांचे प्रेम ज्ञानात वाढो अशी प्रार्थना करतो, आपल्या तुरुंगवासाला सुवार्तेच्या प्रगतीसाठी पुनर्मांडणी करतो.
“कारण माझ्यासाठी जगणे ख्रिस्त आणि मरणे लाभ आहे.”
— Philippians 1:21
- v.1-2 अभिवादन — पिता आणि पुत्राची कृपा, शांती
- v.3-11 फिलिप्पैकरांसाठी पौलाची आभार आणि प्रार्थना
- v.12-18 माझ्या बंधनांनी सुवार्तेला पुढे नेले
- v.19-26 जगणे ख्रिस्त, मरणे लाभ
- v.27-30 सुवार्तेच्या योग्य चालचलन ठेवा — दृढ राहा
A verse of immense pastoral weight. The work of grace in the believer is begun by God and finished by God — not by the believer's perseverance, but by God's.
Perform — Greek epiteleō, to bring to completion. He does not abandon what He starts.
"The day of Jesus Christ" — the day of His appearing, when every work of grace will be seen as it really is.
Love is the foundation, but love alone is not the goal. Paul prays it would abound in knowledge — discerning love. Sentimental love can be deceived; mature love sees clearly.
All judgment — Greek aisthēsis, moral perception. Love that knows the difference between what looks kind and what is kind.
Paul re-narrates his prison. The Philippians would have read it as a setback; he reads it as forward motion for the gospel.
Faith does not deny the difficulty. It re-reads the difficulty in the light of God's purposes. Every chain Paul wore became a pulpit.
Paul's courage in chains produced courage in others outside chains. Faithfulness under pressure is contagious.
Note the order: confidence comes before boldness. They first grew sure of the Lord; then they spoke.
Eleven of the most freighted English words ever written. Both halves are true only because the first half is true. To die gains only because to live is Christ.
Most people fear death because life is something other than Christ — career, comfort, family. Paul has none of those as his sum. So departure is not loss.
A diagnostic verse: substitute what you actually live for in place of Christ, and read it again. "To live is _____, and to die is _____."
Paul is torn — not between life and death as we would understand it, but between two goods. The Bible knows nothing of a soul-sleep in this verse: to depart is to be with Christ, immediately and consciously.
Far better — a triple comparative in Greek (pollō mallon kreisson). Not just better; very much better; far better. He keeps piling on adjectives because no single one is enough.
Conversation — old English for manner of life, Greek politeuomai, "live as citizens." A political verb. Philippi was a Roman colony proud of its citizenship; Paul reminds them their primary citizenship is heaven's.
The gospel is not just believed — it is lived as. Behavior is the visible shape of doctrine.
Both believing and suffering are given — gifts of grace. Most Christians embrace the first gift and resist the second; Paul calls both grace.
Suffering on behalf of Christ is not a sign of His displeasure but of His trust. He puts His honor in your hands when He hands you the chain.
वचन २१ आपल्या दैनंदिन इच्छांसह वाचा. "जगणे _____" ख्रिस्ताशिवाय इतर काही दिले तर, तेथेच तुम्हाला नुकसानाची सर्वात जास्त भीती वाटेल.
पौलाचा आत्मविश्वास फिलिप्पैकरांच्या विश्वासूपणावर नाही, ख्रिस्ताच्या विश्वासूपणावर अवलंबून आहे.
Paul does not call himself "apostle" here as in most letters. To the Philippians he is simply servant — Greek doulos, bond-slave. With friends, he sets the title aside.
Three offices appear: saints (all believers), bishops (overseers/elders), and deacons (servers). The local church's simple shape, present from the beginning.