← தொல்லியல் சான்று
உரை எப்படிப் பயணித்தது, எங்கே அது வரலாற்றுடன் மோதுகிறது

வேதாகமமும் வரலாறும்

வேதாகமம் மூவாயிரம் ஆண்டுகளைக் கடந்து நமக்கு வந்தடைந்தது — கையால் நகலெடுக்கப்பட்டு, மொழிபெயர்க்கப்பட்டு, அச்சிடப்பட்டு, அதற்காகப் போராடப்பட்டது. இந்தப் பகுதி, தொலைந்துபோன எபிரேய மூலப் பிரதிகள் முதல் கிங் ஜேம்ஸ் பதிப்பு (King James Version) வரை உரையைப் பின்தொடர்கிறது; திருச்சபையின் பெயரால் செய்யப்பட்ட கொடிய செயல்களையும், அவை இயேசுவின் சொந்த வார்த்தைகளிலிருந்து எவ்வளவு தூரம் விலகியுள்ளன என்பதையும் நேர்மையாகப் பார்க்கிறது; எபிரேயத்தையும் KJVஐயும் வார்த்தைக்கு வார்த்தை அருகருகே வாசிக்க அனுமதிக்கிறது; மேலும் அறிஞர்கள் உண்மையிலேயே சர்ச்சிக்கும் பகுதிகளை எதிர்கொள்கிறது.

நேர்மை பற்றிய ஒரு வார்த்தை: வரலாறும் கையெழுத்துப் பிரதிகளும் ஒரு உரை எவ்வாறு பாதுகாக்கப்பட்டது, மக்கள் அதை என்ன செய்தார்கள் என்பதைக் காட்ட முடியும். ஒரு கோட்பாடு உண்மையா பொய்யா என்பதை அவற்றால் நிரூபிக்க முடியாது. எது ஆவணப்படுத்தப்பட்டது, எது விவாதத்திற்குரியது என்பதைத் தெளிவாகக் குறிக்கிறோம்; மூலங்களுக்குப் பின்னால் மறையாமல் அவற்றை நேரடியாக மேற்கோள் காட்டுகிறோம்; திருச்சபை வரலாற்றின் அசிங்கமான பகுதிகளை மென்மையாக்கவும் இல்லை.
குறிச்சொற்களை எப்படி வாசிப்பது
ஆவணப்படுத்தப்பட்டது
வரலாற்றாசிரியர்கள் பரவலாக ஏற்றுக்கொள்ளும் கையெழுத்துப் பிரதிகள், பதிவுகள் அல்லது நிகழ்வுகளால் நிறுவப்பட்டது.
விவாதத்திற்குரியது
உண்மையிலேயே சர்ச்சைக்குரிய ஒரு தேதி, வாசிப்பு, காரணம் அல்லது முக்கியத்துவம் — அறிஞர்கள் இன்னும் அதைப் பற்றி வாதிடுகிறார்கள்.
  1. சுமார் கி.மு. 1200–400
    ஆவணப்படுத்தப்பட்டதுவிவாதத்திற்குரியது

    எபிரேய மூலப் பிரதிகள்

    எபிரேய வேதாகமத்தின் புத்தகங்கள் பல நூற்றாண்டுகளாக இயற்றப்பட்டுத் தொகுக்கப்பட்டன. மூல சுருள்கள் — அதாவது தன்னெழுத்துப் பிரதிகள் (autographs) — மறைந்துவிட்டன: பாப்பிரஸிலும் விலங்குத் தோலிலும் எழுதப்பட்ட அவை, தட்பவெப்பநிலையையும் பயன்பாட்டின் தேய்மானத்தையும் தாங்கி எஞ்சவில்லை. நம்மிடம் உள்ளது அனைத்தும் நகலின் நகல்தான். இது வேதாகமத்திற்கு மட்டுமே உரிய அவமானம் அல்ல; ஏறக்குறைய எல்லாப் பண்டைய படைப்புகளுக்கும் இது உண்மைதான். இதன் பொருள் என்னவென்றால், உரையை ஒரு மூலப் பிரதியிலிருந்து நேரடியாக வாசிப்பதற்குப் பதிலாக, பிற்கால சாட்சிகளிலிருந்து மறுகட்டமைக்க வேண்டியிருக்கிறது.

    எஞ்சியிருப்பது: எந்த வேதாகமப் புத்தகத்தின் மூலக் கையெழுத்துப் பிரதியும் இல்லை. மிகப் பழமையான எபிரேய சாட்சிகள், இயற்றப்பட்ட பல நூற்றாண்டுகளுக்குப் பிறகு எடுக்கப்பட்ட நகல்கள்.

  2. கி.மு. 3ஆம்–2ஆம் நூற்றாண்டு
    ஆவணப்படுத்தப்பட்டது

    செப்டுவஜின்ட் (Septuagint, கிரேக்கம்)

    Page from the 4th-century Codex Vaticanus, a Greek biblical manuscript, showing the end of 2 Thessalonians and the start of Hebrews.
    Codex Vaticanus (4th c.), Vatican Library, Wikimedia Commons, Public Domain — source

    அலெக்ஸாந்திரியாவில், யூத அறிஞர்கள் எபிரேய வேதவாக்கியங்களைக் கிரேக்கத்தில் மொழிபெயர்த்தார்கள் — இதுவே செப்டுவஜின்ட், பெரும்பாலும் LXX என்று சுருக்கமாக அழைக்கப்படுகிறது. இது மத்தியதரைக் கடல் பகுதி முழுவதும் கிரேக்கம் பேசும் யூதர்களின் வேதாகமமாகவும், பின்னர் ஆரம்பகாலத் திருச்சபையின் வேதாகமமாகவும் ஆனது; புதிய ஏற்பாடு பழைய ஏற்பாட்டை மேற்கோள் காட்டும்போது, அது பெரும்பாலும் செப்டுவஜின்ட்டையே மேற்கோள் காட்டுகிறது. இன்று எபிரேயத்தில் எஞ்சியிருக்கும் எந்தப் பிரதியையும் விடப் பழமையான எபிரேய கையெழுத்துப் பிரதிகளிலிருந்து இது மொழிபெயர்க்கப்பட்டதால், உரையின் ஒரு முந்தைய கட்டத்திற்கான ஒரு பலகணியாகவும் இது உள்ளது; பிற்காலத்தில் தரப்படுத்தப்பட்ட எபிரேயத்திலிருந்து இது சில நேரங்களில் வேறுபடுகிறது.

    எஞ்சியிருப்பது: நான்காம் நூற்றாண்டின் பெரிய கோடெக்குகளிலும் (வத்திக்கானஸ், சைனாய்ட்டிகஸ்) அதற்கு முந்தைய பல துண்டுகளிலும் பாதுகாக்கப்பட்டுள்ளது; மசோரெட்டிக் உரையிலிருந்து அதன் வேறுபாடுகள் ஒரு உயிரோட்டமான ஆய்வுப் புலம்.

  3. சுமார் கி.மு. 250 – கி.பி. 68
    ஆவணப்படுத்தப்பட்டது

    சாக்கடல் சுருள்கள் (Dead Sea Scrolls)

    The Great Isaiah Scroll from Qumran, the best-preserved Dead Sea biblical scroll, containing the whole book of Isaiah in Hebrew.
    Photo Ardon Bar-Hama, Israel Museum, Wikimedia Commons, Public Domain — source

    1947க்கும் 1956க்கும் இடையில், சாக்கடலுக்கு அருகிலுள்ள கும்ரானுக்கு அருகில் உள்ள குகைகளில் நூற்றுக்கணக்கான கையெழுத்துப் பிரதிகள் கண்டெடுக்கப்பட்டன; அவற்றுள் சுமார் இருநூறு வேதாகம சுருள்கள், அதற்கு முன் அறியப்பட்ட மிகப் பழமையான எபிரேய நகல்களை விட ஆயிரம் ஆண்டுகள் பழமையானவை. பெரிய ஏசாயா சுருள், இயேசுவின் காலத்திற்கு முந்தைய ஒரு உரையை ஒரு இடைக்கால உரையின் அருகில் வைத்து வரிக்கு வரி ஒப்பிட அறிஞர்களை அனுமதிக்கிறது. இதன் முடிவு நேர்மையாக இருபுறமும் வெட்டுகிறது: ஆயிரம் ஆண்டு நகலெடுத்தல் முழுவதும் காணப்படும் ஒற்றுமை வியப்பூட்டுவதாக உள்ளது; அதே சமயம் சுருள்களுக்கிடையில் உண்மையான வேறுபாடும் உள்ளது, இது உரை இன்னும் ஒரே ஒரு வடிவத்தில் உறைந்திருக்கவில்லை என்பதைக் காட்டுகிறது.

    எஞ்சியிருப்பது: சுருள்கள், முக்கியமாக இஸ்ரேல் அருங்காட்சியகத்தின் புத்தகக் கோவிலில் (Shrine of the Book); பெரிய ஏசாயா சுருள் முழுமையானது.

  4. சுமார் கி.பி. 500–1000
    ஆவணப்படுத்தப்பட்டது

    மசோரெட்டுகள் (Masoretes)

    A page of Deuteronomy from the Aleppo Codex, the c. 920 CE Masoretic Hebrew Bible with vowel points and cantillation marks.
    Aleppo Codex (c. 920), photo Ardon Bar-Hama, Yad Ben-Zvi, Wikimedia Commons, Public Domain — source

    பல நூற்றாண்டுகளாக எபிரேயம் மெய்யெழுத்துகளுடன் மட்டுமே எழுதப்பட்டது. தோராயமாக ஆறாம் நூற்றாண்டுக்கும் பத்தாம் நூற்றாண்டுக்கும் இடையில், மசோரெட்டுகள் (Masoretes) என்றழைக்கப்பட்ட யூத எழுத்தர்கள் வாசிப்பை நிலைநிறுத்தினார்கள்: அவர்கள் உயிரெழுத்துப் புள்ளிகளையும் கானமுறைக் குறியீடுகளையும் சேர்த்தார்கள்; எந்த நகல் பிழையையும் பிடிக்க எண்ணிக்கைகள் மற்றும் விளிம்புக் குறிப்புகளின் ஒரு விரிவான அமைப்பை உருவாக்கினார்கள். அவர்களின் சாதனையான மசோரெட்டிக் உரை, தரப்படுத்தப்பட்ட எபிரேய வேதாகமமாக ஆனது, இன்றும் அப்படியே உள்ளது; அவர்களின் முறையின் ஒழுங்குமுறையே இடைக்கால எபிரேயம் மிகவும் பழமையான சாக்கடல் சான்றுகளுக்கு இவ்வளவு அருகில் நிற்பதற்கான ஒரு காரணம்.

    எஞ்சியிருப்பது: அலெப்போ கோடெக்ஸ் (சுமார் 920, ஓரளவு தொலைந்தது) மற்றும் லெனின்கிராட் கோடெக்ஸ் (1008) — மிகப் பழமையான முழுமையான மசோரெட்டிக் எபிரேய வேதாகமம், மேலும் நவீன அச்சுப் பதிப்புகளின் அடிப்படை உரை.

  5. சுமார் கி.பி. 382–405
    ஆவணப்படுத்தப்பட்டது

    ஜெரோமின் லத்தீன் Vulgate

    The Gutenberg Bible (Lenox copy) at the New York Public Library — a Latin Vulgate, the first substantial printed book, c. 1455.
    Gutenberg Bible (c. 1455), NYPL, photo Kevin Eng, Wikimedia Commons, CC BY-SA 2.0 — source

    தமாசஸ் திருத்தந்தையின் ஆணைப்படி, ஜெரோம் (Jerome) ஒரு லத்தீன் வேதாகமத்தை உருவாக்கினார்; அது ஆயிரம் ஆண்டுகளாக மேற்கத்தியத் திருச்சபையை ஆண்டது. அவரது காலத்திற்கு அசாதாரணமாக, பழைய ஏற்பாட்டின் பெரும்பகுதிக்குக் கிரேக்கத்தை மொழிபெயர்ப்பதற்குப் பதிலாக எபிரேயத்திற்கே திரும்பிச் சென்றார்; திருச்சபை மூல ஊற்றிலிருந்தே எடுக்க வேண்டும் என்று அவர் வாதிட்டார். Vulgate மேற்கத்திய இறையியலையும், வழிபாட்டு முறையையும், சட்டத்தையும் வடிவமைத்தது; கிங் ஜேம்ஸ் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் தங்களைத் தாங்களே இதற்கு எதிராகவே இன்னும் அளந்துகொண்ட பதிப்பு இதுவே.

    எஞ்சியிருப்பது: ஆயிரக்கணக்கான கையெழுத்துப் பிரதிகள்; இது இடைக்கால ஐரோப்பாவின் ஆதிக்க வேதாகமமாக இருந்தது, மேலும் முதல் அச்சிடப்பட்ட வேதாகமமான குட்டன்பெர்க் பதிப்பின் (சுமார் 1455) அடிப்படையாகவும் இருந்தது.

  6. 2ஆம் நூற்றாண்டு முதல்
    ஆவணப்படுத்தப்பட்டதுவிவாதத்திற்குரியது

    கிரேக்கப் புதிய ஏற்பாட்டுக் கையெழுத்துப் பிரதிகள்

    A page from the 4th-century Codex Sinaiticus, a Greek New Testament manuscript, showing text from the Gospel of Matthew.
    Codex Sinaiticus (4th c.), British Library, Wikimedia Commons, Public Domain — source

    புதிய ஏற்பாடு அசாதாரணமாகப் பெரிய அளவிலான கிரேக்க நகல்களில் எஞ்சியுள்ளது — பல ஆயிரம், இரண்டாம் நூற்றாண்டைச் சேர்ந்த ஒரு கிரெடிட்-கார்டு அளவிலான யோவான் துண்டு முதல், நான்காம் நூற்றாண்டின் முழுமையான கோடெக்ஸ் சைனாய்ட்டிகஸ் மற்றும் கோடெக்ஸ் வத்திக்கானஸ் வரை. எந்த இரண்டு கைநகல்களும் முற்றிலும் ஒரே மாதிரி இல்லை; வேறுபாடுகளில் பெரும்பான்மையானவை அற்பமான எழுத்துப்பிழை மற்றும் சொல் வரிசை மாற்றங்களே, ஆனால் ஒரு சிறிய எண்ணிக்கை பொருளைப் பாதிக்கின்றன; மிக ஆரம்பகாலத்தில் மீட்டெடுக்கக்கூடிய வார்த்தைகளை நோக்கிப் பின்னோக்கிச் சிந்திப்பதே உரை விமர்சனத்தின் நேர்மையான வேலை. அர்த்தமுள்ள வேறுபாடுகள் எவ்வளவு முக்கியம் என்பதிலேயே கவனமான அறிஞர்கள் — சொல்லப்போனால், பார்ட் எர்மனும் டேனியல் வாலஸும் — உண்மையிலேயே வேறுபடுகிறார்கள்.

    எஞ்சியிருப்பது: P52 (யோவான், மான்செஸ்டர்), கோடெக்ஸ் சைனாய்ட்டிகஸ் மற்றும் கோடெக்ஸ் வத்திக்கானஸ் (4ஆம் நூற்.), மேலும் மிகப் பெரிய பாப்பிரஸ் மற்றும் பெருங்கையெழுத்து (majuscule) மரபு.

  7. 1516
    ஆவணப்படுத்தப்பட்டதுவிவாதத்திற்குரியது

    Erasmus மற்றும் அச்சிடப்பட்ட கிரேக்க உரை

    The title page of Erasmus's 1516 Greek New Testament, the Novum Instrumentum omne — the first published printed Greek New Testament.
    Erasmus's Greek NT title page (1516), John Work Garrett Library, Wikimedia Commons, CC BY-SA 3.0 — source

    டச்சு மனிதநேயவாதி Erasmus, தன்னிடம் இருந்த ஒரு சில பிற்கால இடைக்கால கையெழுத்துப் பிரதிகளிலிருந்து தொகுத்து, முதல் வெளியிடப்பட்ட கிரேக்கப் புதிய ஏற்பாட்டை அவசரமாக அச்சுக்குக் கொண்டுவந்தார் — வெளிப்படுத்தலின் கடைசி வசனங்கள் அவரிடம் கிரேக்கத்தில் இல்லாததால், அவற்றை லத்தீனிலிருந்து பின்னோக்கி மொழிபெயர்த்தார். பிற்பதிப்புகளில் செம்மைப்படுத்தப்பட்ட அவரது உரை, Textus Receptus — 'பெறப்பட்ட உரை' — என்று அறியப்பட்டது; இதுவே Tyndale மற்றும் கிங் ஜேம்ஸ் பதிப்பிற்குப் பின்னால் நிற்கும் கிரேக்க அடிப்படை. அதன் செல்வாக்கு மகத்தானது; அதன் கையெழுத்துப் பிரதி அடித்தளம் மெல்லியதாகவும் தாமதமானதாகவும் இருந்தது, அதனாலேயே பிற்கால கல்வி அதை மறுபரிசீலனை செய்தது.

    எஞ்சியிருப்பது: Erasmusஇன் அச்சுப் பதிப்புகள் (1516 முதல்) மற்றும் அவற்றின் வழித்தோன்றல்கள்; Textus Receptus மூன்று நூற்றாண்டுகளாகப் புராட்டஸ்டன்ட் வேதாகமங்களில் ஆதிக்கம் செலுத்தியது.

  8. 1526–1536
    ஆவணப்படுத்தப்பட்டது

    William Tyndale

    Portrait of William Tyndale (1494–1536), English reformer and Bible translator, from Foxe's Book of Martyrs.
    William Tyndale, from Foxe's Book of Martyrs, Wikimedia Commons, Public Domain — source

    William Tyndale, கிரேக்கத்திலிருந்து நேரடியாக மொழிபெயர்க்கப்பட்ட முதல் ஆங்கிலப் புதிய ஏற்பாட்டை (1526) உருவாக்கினார்; 1536இல் காட்டிக்கொடுக்கப்பட்டு, கழுத்து நெரிக்கப்பட்டு, எரிக்கப்படுவதற்கு முன்பு பழைய ஏற்பாட்டின் பெரும்பகுதியை நேரடியாக எபிரேயத்திலிருந்து மொழிபெயர்த்தார். அவர் சட்டவிரோதமாக மொழிபெயர்த்துக் கொண்டிருந்தார், அது அவரது உயிரைப் பறித்தது; ஆனால் ஆங்கிலத்தில் அவரது செவிப்புலன் அசாதாரணமானது — அவர் உருவாக்கிய சொற்றொடர்கள் இன்றும் அம்மொழியில் வாழ்கின்றன. எண்பது ஆண்டுகளுக்குப் பிறகு கிங் ஜேம்ஸ் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள் அமர்ந்தபோது, அவர்கள் புதிதாக ஆரம்பிக்கவில்லை: கிங் ஜேம்ஸ் புதிய ஏற்பாட்டின் பெரும்பான்மையானது வெறுமனே Tyndaleஇன் வார்த்தைகளையே முன்னெடுத்துச் செல்கிறது.

    எஞ்சியிருப்பது: Tyndaleஇன் 1526 புதிய ஏற்பாடு (கிட்டத்தட்ட முழுமையான ஒரு நகல் பிரிட்டிஷ் நூலகத்தில் உள்ளது); KJV புதிய ஏற்பாட்டில் தோராயமாக ஐந்தில் நான்கு பங்கு அவரது சொற்றொடரையே எதிரொலிக்கிறது என்று ஆய்வுகள் கண்டறிகின்றன.

  9. 1611
    ஆவணப்படுத்தப்பட்டது

    கிங் ஜேம்ஸ் பதிப்பு (King James Version)

    The engraved title page of the 1611 first edition of the King James Version Bible.
    KJV 1611 title page, engraving Cornelis Boel, printed Robert Barker, Wikimedia Commons, Public Domain — source

    மத பிரிவுகளைத் தீர்க்க ஒரு பகுதி காரணமாக முதலாம் ஜேம்ஸ் மன்னர் ஒரு புதிய ஆங்கில வேதாகமத்திற்கு அனுமதி அளித்தார்; ஆக்ஸ்போர்டு, கேம்பிரிட்ஜ் மற்றும் வெஸ்ட்மின்ஸ்டரில் ஆறு குழுக்களாகப் பணியாற்றிய சுமார் நாற்பத்தேழு அறிஞர்கள், தற்போதுள்ள ஆங்கிலப் பதிப்புகளை எபிரேயம், கிரேக்கம் மற்றும் ஒருவருக்கொருவர் என ஒப்பிட்டுத் திருத்தினார்கள். Tyndale மீதும் Textus Receptus மீதும் அதிகம் சார்ந்திருந்து, 1611இல் நான்கு நூற்றாண்டுகளாக ஆங்கில உரைநடையை வடிவமைத்த ஒரு மொழிபெயர்ப்பை உருவாக்கினார்கள். இது பழமையான கையெழுத்துப் பிரதிகளிலிருந்து ஒரு புதிய மொழிபெயர்ப்பு அல்ல, ஒரு நூற்றாண்டு முந்தைய பணியின் மீது கட்டப்பட்ட ஒரு குழுத் திருத்தமே — அதனாலேயே பிற்கால கண்டுபிடிப்புகள் உரையை மீண்டும் திறக்கும்.

    எஞ்சியிருப்பது: 1611 முதல் பதிப்பு ('He' மற்றும் 'She' வேதாகமங்கள்); KJV ஆங்கிலத்தில் மிகப் பரவலாக அச்சிடப்பட்ட புத்தகமாக ஆனது.

  10. 19ஆம் நூற்றாண்டு – இன்று
    ஆவணப்படுத்தப்பட்டதுவிவாதத்திற்குரியது

    நவீன விமர்சன உரை

    பத்தொன்பதாம் நூற்றாண்டில் பழமையான, சிறந்த கையெழுத்துப் பிரதிகள் வெளிச்சத்திற்கு வந்தன — கோடெக்ஸ் சைனாய்ட்டிகஸ் 1844 முதல் சீனாய் மடத்திலிருந்து மீட்கப்பட்டது, அதைத் தொடர்ந்து ஆரம்பகால பாப்பிரஸ்களின் ஒரு நீரோட்டம் வந்தது. தாமதமான Textus Receptusஐக் கடந்து மிக ஆரம்பகாலத்தில் மீட்டெடுக்கக்கூடிய வார்த்தைகளை அடையும் நோக்கத்துடன், கிரேக்க உரையின் 'விமர்சன' பதிப்புகளை (இன்று Nestle-Aland மற்றும் ஐக்கிய வேதாகம சங்கங்களின் பதிப்புகள்) உருவாக்க அறிஞர்கள் அவற்றைப் பயன்படுத்தினார்கள். பெரும்பாலான நவீன மொழிபெயர்ப்புகள் இந்த விமர்சன உரையின் மீது தங்கியுள்ளன; KJVஇன் அடிப்படையிலிருந்து உள்ள வேறுபாடுகள் — மாற்குவின் முடிவு, 1 யோவானில் ஒரு வசனம், விபசாரத்தில் பிடிக்கப்பட்ட பெண் — இந்தப் பகுதியில் உள்ள முரண்பாடுகள் தட்டியின் பொருள்.

    எஞ்சியிருப்பது: கையெழுத்துப் பிரதிகள் ஆய்வு செய்யப்படும்போது தொடர்ந்து திருத்தப்படும் உயிரோட்டமான விமர்சனக் கருவியமைப்பே (Nestle-Aland, UBS); இது RSV, NIV, ESV மற்றும் பெரும்பாலான நவீன பதிப்புகளுக்கு அடித்தளமாக உள்ளது.