← প্রত্নতাত্ত্বিক প্রমাণ
পাঠটি কীভাবে ভ্রমণ করল, এবং কোথায় তা ইতিহাসের সঙ্গে সংঘর্ষে জড়ায়

শাস্ত্র ও ইতিহাস

বাইবেল তিন হাজার বছর পেরিয়ে আমাদের কাছে পৌঁছেছে — হাতে নকল করা হয়েছে, অনূদিত হয়েছে, মুদ্রিত হয়েছে, এবং এর নিয়ে লড়াই হয়েছে। এই বিভাগটি হারিয়ে যাওয়া হিব্রু মূল থেকে শুরু করে King James Version পর্যন্ত পাঠটিকে অনুসরণ করে, চার্চের নামে করা ভয়ংকর কাজগুলির দিকে সৎভাবে তাকায় এবং সেগুলি যিশুর নিজের কথা থেকে কতটা দূরে বসে আছে তা দেখায়, আপনাকে হিব্রু ও KJV শব্দে শব্দে পাশাপাশি পড়তে দেয়, এবং পণ্ডিতরা যে অংশগুলি নিয়ে সত্যিকার অর্থে বিতর্ক করেন সেগুলির মুখোমুখি হয়।

সততা সম্পর্কে একটি কথা: ইতিহাস ও পাণ্ডুলিপি দেখাতে পারে একটি পাঠ কীভাবে সংরক্ষিত হয়েছিল এবং মানুষ তা নিয়ে কী করেছিল। তারা কোনো মতবাদ সত্য বা মিথ্যা তা প্রমাণ করতে পারে না। কী নথিভুক্ত এবং কী বিতর্কিত তা আমরা স্পষ্টভাবে চিহ্নিত করি, আমরা উৎসগুলির আড়ালে না লুকিয়ে সেগুলি উদ্ধৃত করি, এবং চার্চের ইতিহাসের যে অংশগুলি কুৎসিত সেগুলিকে আমরা লঘু করি না।
ট্যাগগুলি কীভাবে পড়বেন
নথিভুক্ত
পাণ্ডুলিপি, নথি, বা এমন ঘটনা দ্বারা প্রতিষ্ঠিত যা ঐতিহাসিকরা ব্যাপকভাবে গ্রহণ করেন।
বিতর্কিত
একটি সত্যিকার অর্থে বিতর্কিত তারিখ, পাঠ, কারণ, বা তাৎপর্য — পণ্ডিতরা এখনও এ নিয়ে তর্ক করেন।
  1. c. খ্রিস্টপূর্ব ১২০০–৪০০
    নথিভুক্তবিতর্কিত

    হিব্রু মূল রচনাগুলি

    হিব্রু বাইবেলের বইগুলি বহু শতাব্দী জুড়ে রচিত ও সংকলিত হয়েছিল। মূল স্ক্রলগুলি — অটোগ্রাফগুলি — হারিয়ে গেছে: প্যাপিরাস ও পশুচর্মে লেখা, সেগুলি জলবায়ু ও ব্যবহারের ক্ষয় থেকে টিকে থাকেনি। আমাদের কাছে যা কিছু আছে তা নকলের নকল। এটি বাইবেলের বিশেষ কোনো কেলেঙ্কারি নয়; এটি কার্যত প্রতিটি প্রাচীন রচনার ক্ষেত্রেই সত্য। এর অর্থ হলো পাঠটিকে কোনো মূল থেকে পড়ে নেওয়ার বদলে পরবর্তী সাক্ষ্য থেকে পুনর্গঠন করতে হয়।

    যা টিকে আছে: কোনো বাইবেলীয় বইয়ের কোনো মূল পাণ্ডুলিপি বিদ্যমান নেই। প্রাচীনতম হিব্রু সাক্ষ্যগুলি রচনার বহু শতাব্দী পরে তৈরি নকল।

  2. খ্রিস্টপূর্ব ৩য়–২য় শতাব্দী
    নথিভুক্ত

    সেপ্টুয়াজিন্ট (গ্রিক)

    Page from the 4th-century Codex Vaticanus, a Greek biblical manuscript, showing the end of 2 Thessalonians and the start of Hebrews.
    Codex Vaticanus (4th c.), Vatican Library, Wikimedia Commons, Public Domain — source

    আলেকজান্দ্রিয়ায় ইহুদি পণ্ডিতরা হিব্রু শাস্ত্রকে গ্রিকে অনুবাদ করেন — সেপ্টুয়াজিন্ট, প্রায়ই সংক্ষেপে LXX। এটি ভূমধ্যসাগর জুড়ে গ্রিকভাষী ইহুদিদের এবং পরে আদি চার্চের বাইবেলে পরিণত হয়; নতুন নিয়ম যখন পুরাতন নিয়ম উদ্ধৃত করে, তখন প্রায়ই সেপ্টুয়াজিন্ট উদ্ধৃত করে। যেহেতু এটি হিব্রুতে এখন টিকে থাকা যেকোনো পাণ্ডুলিপির চেয়ে পুরোনো হিব্রু পাণ্ডুলিপি থেকে অনূদিত হয়েছিল, তাই এটি পাঠের একটি আগের পর্যায়েরও জানালা, এবং কখনও কখনও এটি পরবর্তী প্রমিত হিব্রু থেকে ভিন্ন হয়।

    যা টিকে আছে: মহান চতুর্থ শতাব্দীর কোডেক্সগুলিতে (ভ্যাটিকানাস, সিনাইটিকাস) এবং বহু পূর্ববর্তী খণ্ডে সংরক্ষিত; ম্যাসোরেটিক পাঠ থেকে এর পার্থক্য একটি জীবন্ত গবেষণার ক্ষেত্র।

  3. c. খ্রিস্টপূর্ব ২৫০ – AD ৬৮
    নথিভুক্ত

    Dead Sea Scrolls (মৃত সাগর স্ক্রল)

    The Great Isaiah Scroll from Qumran, the best-preserved Dead Sea biblical scroll, containing the whole book of Isaiah in Hebrew.
    Photo Ardon Bar-Hama, Israel Museum, Wikimedia Commons, Public Domain — source

    ১৯৪৭ থেকে ১৯৫৬ সালের মধ্যে, মৃত সাগরের ধারে কুমরানের কাছে গুহাগুলিতে কয়েকশ পাণ্ডুলিপি পাওয়া যায়, তাদের মধ্যে ছিল প্রায় দুইশটি বাইবেলীয় স্ক্রল যা পূর্বে জানা প্রাচীনতম হিব্রু নকলগুলির চেয়ে এক হাজার বছর পুরোনো। মহান যিশাইয় স্ক্রল পণ্ডিতদের যিশুর সময়ের আগেকার একটি পাঠকে একটি মধ্যযুগীয় পাঠের পাশে রেখে লাইন ধরে ধরে তুলনা করতে দেয়। ফলাফল সৎভাবে দুই দিকেই কাটে: এক সহস্রাব্দের নকল জুড়ে মিল অসাধারণ, এবং স্ক্রলগুলির মধ্যে প্রকৃত বৈচিত্র্যও রয়েছে, যা দেখায় পাঠটি তখনও একক কোনো রূপে জমাট বাঁধেনি।

    যা টিকে আছে: স্ক্রলগুলি নিজেই, প্রধানত ইজরায়েল মিউজিয়ামের Shrine of the Book-এ; মহান যিশাইয় স্ক্রল সম্পূর্ণ।

  4. c. AD ৫০০–১০০০
    নথিভুক্ত

    Masoretes (ম্যাসোরেটরা)

    A page of Deuteronomy from the Aleppo Codex, the c. 920 CE Masoretic Hebrew Bible with vowel points and cantillation marks.
    Aleppo Codex (c. 920), photo Ardon Bar-Hama, Yad Ben-Zvi, Wikimedia Commons, Public Domain — source

    শতাব্দীর পর শতাব্দী ধরে হিব্রু কেবল ব্যঞ্জনবর্ণ দিয়ে লেখা হতো। মোটামুটি ষষ্ঠ ও দশম শতাব্দীর মধ্যে, Masoretes নামে পরিচিত ইহুদি লিপিকাররা পাঠটি স্থির করেন: তাঁরা স্বরচিহ্ন ও সুরচিহ্ন যোগ করেন, এবং যেকোনো নকলের ভুল ধরার জন্য প্রান্তে গণনা ও টীকার একটি বিস্তৃত ব্যবস্থা গড়ে তোলেন। তাঁদের কীর্তি, ম্যাসোরেটিক পাঠ, প্রমিত হিব্রু বাইবেলে পরিণত হয় এবং তাই থেকে গেছে, এবং তাঁদের পদ্ধতির নিয়মানুবর্তিতা একটি কারণ যে মধ্যযুগীয় হিব্রু বহু প্রাচীন Dead Sea প্রমাণের এত কাছে দাঁড়িয়ে আছে।

    যা টিকে আছে: অ্যালেপ্পো কোডেক্স (c. ৯২০, আংশিক হারানো) এবং লেনিনগ্রাড কোডেক্স (১০০৮) — প্রাচীনতম সম্পূর্ণ ম্যাসোরেটিক হিব্রু বাইবেল, এবং আধুনিক মুদ্রিত সংস্করণগুলির ভিত্তি-পাঠ।

  5. c. AD ৩৮২–৪০৫
    নথিভুক্ত

    Jerome-এর ল্যাটিন Vulgate

    The Gutenberg Bible (Lenox copy) at the New York Public Library — a Latin Vulgate, the first substantial printed book, c. 1455.
    Gutenberg Bible (c. 1455), NYPL, photo Kevin Eng, Wikimedia Commons, CC BY-SA 2.0 — source

    পোপ ডামাসাসের নির্দেশে Jerome একটি ল্যাটিন বাইবেল তৈরি করেন যা এক হাজার বছর ধরে পশ্চিমা চার্চে রাজত্ব করবে। তাঁর সময়ের পক্ষে অস্বাভাবিকভাবে, তিনি পুরাতন নিয়মের বেশিরভাগের জন্য গ্রিক অনুবাদ করার বদলে হিব্রুতে ফিরে যান, এই যুক্তি দিয়ে যে চার্চের মূল উৎস থেকেই টেনে নেওয়া উচিত। Vulgate পশ্চিমা ধর্মতত্ত্ব, উপাসনা ও আইনকে রূপ দিয়েছে, এবং এটিই সেই সংস্করণ যার বিপরীতে King James অনুবাদকরা এখনও নিজেদের যাচাই করতেন।

    যা টিকে আছে: হাজার হাজার পাণ্ডুলিপি; এটি ছিল মধ্যযুগীয় ইউরোপের প্রধান বাইবেল এবং প্রথম মুদ্রিত বাইবেল, Gutenberg (c. ১৪৫৫)-এর ভিত্তি।

  6. ২য় শতাব্দী থেকে
    নথিভুক্তবিতর্কিত

    গ্রিক নতুন নিয়মের পাণ্ডুলিপিগুলি

    A page from the 4th-century Codex Sinaiticus, a Greek New Testament manuscript, showing text from the Gospel of Matthew.
    Codex Sinaiticus (4th c.), British Library, Wikimedia Commons, Public Domain — source

    নতুন নিয়ম অস্বাভাবিকভাবে বিশাল সংখ্যক গ্রিক নকলে টিকে আছে — কয়েক হাজার, যার পরিসর দ্বিতীয় শতাব্দীর জনের একটি ক্রেডিট-কার্ড-আকারের খণ্ড থেকে সম্পূর্ণ চতুর্থ শতাব্দীর কোডেক্স সিনাইটিকাস ও ভ্যাটিকানাস পর্যন্ত। কোনো দুটি হাতে-করা নকল নিখুঁতভাবে অভিন্ন নয়; পার্থক্যগুলির বিপুল সংখ্যাগরিষ্ঠই তুচ্ছ বানান ও শব্দক্রম, কিন্তু অল্প কিছু অর্থকে প্রভাবিত করে, এবং পাঠ-সমালোচনার সৎ কাজ হলো প্রাচীনতম পুনরুদ্ধারযোগ্য শব্দের দিকে যুক্তি দিয়ে ফিরে যাওয়া। অর্থবহ পাঠভেদগুলি কতটা গুরুত্বপূর্ণ তা ঠিক সেই জায়গা যেখানে সতর্ক পণ্ডিতরা — যেমন Bart Ehrman ও Daniel Wallace — সত্যিকার অর্থে ভিন্ন পথে যান।

    যা টিকে আছে: P52 (জন, ম্যানচেস্টার), কোডেক্স সিনাইটিকাস ও কোডেক্স ভ্যাটিকানাস (৪র্থ শতাব্দী), এবং একটি অত্যন্ত বিশাল প্যাপিরাস ও ম্যাজাসকিউল ঐতিহ্য।

  7. ১৫১৬
    নথিভুক্তবিতর্কিত

    Erasmus ও মুদ্রিত গ্রিক পাঠ

    The title page of Erasmus's 1516 Greek New Testament, the Novum Instrumentum omne — the first published printed Greek New Testament.
    Erasmus's Greek NT title page (1516), John Work Garrett Library, Wikimedia Commons, CC BY-SA 3.0 — source

    ডাচ মানবতাবাদী Erasmus তাঁর হাতের কাছে থাকা মুষ্টিমেয় কয়েকটি দেরির মধ্যযুগীয় পাণ্ডুলিপি থেকে সংকলন করে প্রথম প্রকাশিত গ্রিক নতুন নিয়ম তড়িঘড়ি ছাপিয়ে ফেলেন — প্রকাশিত বাক্যের শেষ পদগুলির জন্য, যা তাঁর কাছে গ্রিকে ছিল না, তিনি ল্যাটিন থেকে উল্টো অনুবাদ করেন। তাঁর পাঠ, পরবর্তী সংস্করণে পরিমার্জিত, Textus Receptus, 'গৃহীত পাঠ' নামে পরিচিত হয়, এবং এটিই সেই গ্রিক ভিত্তি যা Tyndale ও King James Version-এর পেছনে দাঁড়িয়ে আছে। এর প্রভাব ছিল বিশাল; এর পাণ্ডুলিপি-ভিত্তি ছিল পাতলা ও দেরির, ঠিক এই কারণেই পরবর্তী পণ্ডিতগবেষণা এটিকে পুনর্বিবেচনা করে।

    যা টিকে আছে: Erasmus-এর মুদ্রিত সংস্করণগুলি (১৫১৬ থেকে) এবং তাদের উত্তরসূরিরা; Textus Receptus তিন শতাব্দী ধরে প্রোটেস্ট্যান্ট বাইবেলগুলিতে প্রাধান্য বিস্তার করেছিল।

  8. ১৫২৬–১৫৩৬
    নথিভুক্ত

    William Tyndale

    Portrait of William Tyndale (1494–1536), English reformer and Bible translator, from Foxe's Book of Martyrs.
    William Tyndale, from Foxe's Book of Martyrs, Wikimedia Commons, Public Domain — source

    William Tyndale সরাসরি গ্রিক থেকে অনূদিত প্রথম ইংরেজি নতুন নিয়ম তৈরি করেন (১৫২৬) এবং ১৫৩৬ সালে বিশ্বাসঘাতকতার শিকার হয়ে শ্বাসরোধ করে মৃত্যু ও দগ্ধ হওয়ার আগে পুরাতন নিয়মের অনেকটা সরাসরি হিব্রু থেকে অনুবাদ করেন। তিনি বেআইনিভাবে অনুবাদ করছিলেন, এবং এর মূল্য তাঁকে জীবন দিয়ে দিতে হয়েছিল, কিন্তু ইংরেজির প্রতি তাঁর কান ছিল অসাধারণ — তাঁর গড়া বাগ্‌ধারা এখনও ভাষায় বেঁচে আছে। আশি বছর পরে King James অনুবাদকরা যখন বসেন, তখন তাঁরা শূন্য থেকে শুরু করেননি: King James নতুন নিয়মের বিপুল সংখ্যাগরিষ্ঠ অংশ কেবল Tyndale-এর শব্দকেই এগিয়ে নিয়ে যায়।

    যা টিকে আছে: Tyndale-এর ১৫২৬ নতুন নিয়ম (একটি প্রায়-সম্পূর্ণ নকল British Library-তে আছে); গবেষণায় দেখা যায় KJV নতুন নিয়মের মোটামুটি চার-পঞ্চমাংশ তাঁর শব্দবিন্যাসের প্রতিধ্বনি।

  9. ১৬১১
    নথিভুক্ত

    King James Version

    The engraved title page of the 1611 first edition of the King James Version Bible.
    KJV 1611 title page, engraving Cornelis Boel, printed Robert Barker, Wikimedia Commons, Public Domain — source

    রাজা প্রথম James আংশিকভাবে ধর্মীয় দলাদলি মেটানোর জন্য একটি নতুন ইংরেজি বাইবেলের অনুমোদন দেন; প্রায় সাতচল্লিশ জন পণ্ডিত, অক্সফোর্ড, কেমব্রিজ ও ওয়েস্টমিনস্টারে ছয়টি দলে কাজ করে, বিদ্যমান ইংরেজি সংস্করণগুলিকে হিব্রু ও গ্রিক এবং একে অপরের বিপরীতে সংশোধন করেন। Tyndale ও Textus Receptus-এর উপর ভারীভাবে ভর দিয়ে, তাঁরা ১৬১১ সালে এমন একটি অনুবাদ তৈরি করেন যার ছন্দ চার শতাব্দী ধরে ইংরেজি গদ্যকে রূপ দেবে। এটি ছিল এক শতাব্দীর পূর্ববর্তী কাজের উপর নির্মিত একটি কমিটির সংশোধন, প্রাচীনতম পাণ্ডুলিপি থেকে একটি নতুন অনুবাদ নয় — এই কারণেই পরবর্তী আবিষ্কারগুলি পাঠটিকে আবার খুলে দেবে।

    যা টিকে আছে: ১৬১১ সালের প্রথম সংস্করণ ('He' ও 'She' বাইবেল); KJV ইংরেজিতে সবচেয়ে ব্যাপকভাবে মুদ্রিত বইয়ে পরিণত হয়।

  10. ১৯শ শতাব্দী – আজ
    নথিভুক্তবিতর্কিত

    আধুনিক সমালোচনামূলক পাঠ

    ঊনবিংশ শতাব্দীতে পুরোনো ও ভালো পাণ্ডুলিপি আলোয় আসে — কোডেক্স সিনাইটিকাস ১৮৪৪ সাল থেকে একটি সিনাই মঠ থেকে উদ্ধার হয়, এবং একের পর এক আদি প্যাপিরাস অনুসরণ করে। পণ্ডিতরা সেগুলি ব্যবহার করে গ্রিক পাঠের 'সমালোচনামূলক' সংস্করণ (আজ Nestle-Aland ও United Bible Societies সংস্করণ) গড়ে তোলেন যেগুলির লক্ষ্য দেরির Textus Receptus-এর পেছনে গিয়ে প্রাচীনতম পুনরুদ্ধারযোগ্য শব্দে পৌঁছানো। অধিকাংশ আধুনিক অনুবাদ এই সমালোচনামূলক পাঠের উপর নির্ভর করে, এবং KJV-এর ভিত্তি থেকে পার্থক্যগুলি — মার্কের সমাপ্তি, 1 John-এর একটি পদ, ব্যভিচারে ধরা পড়া নারী — এই বিভাগের অসঙ্গতি প্যানেলের বিষয়।

    যা টিকে আছে: জীবন্ত সমালোচনামূলক যন্ত্র নিজেই (Nestle-Aland, UBS), পাণ্ডুলিপি অধ্যয়নের সঙ্গে সঙ্গে ক্রমাগত সংশোধিত; এটি RSV, NIV, ESV, এবং অধিকাংশ আধুনিক সংস্করণের ভিত্তি।