← Back to 1 John

मसौदा अनुवाद. मातृभाषी ईसाइयों के सुधार स्वागत हैं। पद-पाठ KJV (अंग्रेज़ी) में रहता है।

General Epistles · 1 John

1 John 1 — जो हम ने सुना और देखा

Summary

अंतिम प्रेरित यूहन्ना सदी के अंत में लिखता है, मसीह की वास्तविक मानवता को नकारने वाले प्रारंभिक नास्तिक उपदेशकों के सिद्धांत-खतरे में कलीसिया को। वह सुसमाचार की चश्मदीद शक्ति से आरंभ करता है।

Key verse

“यदि हम अपने पापों को मान लें, तो वह हमारे पापों को क्षमा करने, और हमें सब अधर्म से शुद्ध करने में विश्वासयोग्य और धर्मी है।”

— 1 John 1:9

Outline
  1. v.1-4 जीवन का वचन — कि तुम्हारी संगति हो
  2. v.5-7 परमेश्वर ज्योति है — ज्योति में चलो
  3. v.8-10 यदि हम अपने पाप मान लें — वह शुद्ध करता है
Verse-by-verse
1 That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life.

अपने सुसमाचार के आरंभ की प्रत्यक्ष प्रतिध्वनि — परन्तु यहाँ यूहन्ना शारीरिक क्रियाओं को ढेर लगाता है। सुना, देखा, ताकते रहे, छुआ

Cross-references John 1:1-14 · Luke 24:39 · 2 Peter 1:16
3 That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.

प्रचार का उद्देश्य संगति है — सूचना हस्तांतरण नहीं।

संगति — ग्रीक koinōnia, साझा भागीदारी।

Cross-references John 17:21 · 2 Corinthians 13:14 · 1 Corinthians 1:9
5 This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.

यूहन्ना की परमेश्वर के अस्तित्व के बारे में पहली घोषणा: परमेश्वर ज्योति है

कोई अंधकार नहीं — ग्रीक में पूर्ण को दोहराया गया।

Cross-references Psalm 27:1 · John 8:12 · James 1:17 · 1 Timothy 6:16
7 But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.

ज्योति में चलना पापहीनता नहीं है; यह परमेश्वर के सामने ईमानदारी है।

क्रिया शुद्ध करता रहता है वर्तमान-निरंतर: शुद्ध करता रहता है।

Cross-references Ephesians 5:8 · Hebrews 9:14 · Revelation 1:5
8 If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

The first of three if we say statements (vv.6, 8, 10) — each more pointed. Here: to deny one has a sin nature is self-deception.

John refuses the perfectionist illusion. The honest Christian is not the one who claims to have stopped sinning, but the one who keeps confessing.

Cross-references Romans 3:23 · James 3:2 · Proverbs 20:9
9 If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.

1 यूहन्ना में सबसे अधिक उद्धृत पद। दो विशेषण प्रतिज्ञा को लंगर डालते हैं — विश्वासयोग्य और धर्मी

मान लें — ग्रीक homologeō, "वही बात कहना।" मानना अर्थ हमारे पाप के परमेश्वर के आकलन से सहमत होना है।

Cross-references Psalm 32:5 · Proverbs 28:13 · Romans 3:25-26
10 If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

The third if we say — even sharper. To deny that one has sinned is to call God Himself a liar, since His word everywhere declares humanity's guilt.

There is no neutral ground. Either confession or contradiction of God.

Cross-references Romans 3:10-12 · James 4:17 · Psalm 14:3
Key doctrines
मसीह की शारीरिक वास्तविकता
1 John 1:1 · John 1:14 · Luke 24:39 · Hebrews 2:14
परमेश्वर ज्योति है
1 John 1:5 · Psalm 27:1 · James 1:17
मसीह का शुद्ध करने वाला लहू
1 John 1:7 · Hebrews 9:14 · 1 Peter 1:18-19 · Revelation 1:5
स्वीकारोक्ति और क्षमा
1 John 1:9 · Psalm 32:5 · Proverbs 28:13
Application

पद 9 को अपनी शाम की प्रथा बनाएँ। सोने से पहले, परमेश्वर को विशेष रूप से (अस्पष्ट नहीं) उस दिन के पापों का नाम लें।

Christ in this chapter

हर खंड मसीह-केंद्रित है। जीवन का वचन सुना, देखा, छुआ (1) पुत्र है। पिता की संगति उसके द्वारा मध्यस्थ की गई (3) है।

Chapter 1 of 5 1 John 2 →