← అన్ని కథలు
మిమ్మల్ని కలిసే కథలు

దుఃఖం, ఎవరినో కోల్పోవడం

ప్రియమైనవారు — లేదా ఒక తల్లిదండ్రి — దూరమైన తర్వాత మిగిలే బాధ కోసం.

fear of death · despair · spiritual dryness

చీకటిలో రక్షణ మిమ్మల్ని కనుగొంటుంది

Charles Spurgeon — తన స్వంత కుంగుబాటుతో పోరాడి, దుఃఖితులకు చౌకబారు ఓదార్పును ఇవ్వడానికి నిరాకరించిన 19వ శతాబ్దపు లండన్ ప్రసంగికుడు.

‘యెహోవా నా వెలుగు, నా రక్షణ’ అనే మాటపై నిలిచి, ఏ దుఃఖితుడూ తప్పిపోకూడదని స్పర్జన్ ఒక విషయం చెప్పాడు: మీరు మొదట వెలుగులోకి తిరిగి ఎక్కేవరకు రక్షణ వేచి ఉండదు. రక్షణ చీకటిలో మనను కనుగొంటుంది అన్నాడు — అక్కడే మనను వదిలిపెట్టదు. ఒక మనిషి మరణపు నీడ లోయలో కూర్చున్న ఆ స్థలంలోకే అది దిగివస్తుంది, అక్కడే వెలుగు ఇస్తుంది. దేవుడు వెలుగు ఇస్తాడు అని మాత్రమే ఆ వచనం చెప్పడం లేదని గమనించండి అన్నాడు, ఒక దీపం చేతిలో పెట్టి వెళ్ళిపోయినట్లు కాదు; దేవుడే మీ వెలుగు అని చెబుతుంది. ఆయన దూరం నుండి ఓదార్పును పంపడు — ఆయన స్వయంగా వచ్చి, ఉంటాడు. కాబట్టి గది వెలుగుగా ఉందని నటించమని దుఃఖితులకు చెప్పబడలేదు. ఆ చీకటి గదిలోకి అడుగుపెట్టి వారి పక్కన కూర్చున్నది ఎవరో వారికి చెప్పబడింది. ఆ నీడ నిజమే. దానిలోకి నడిచిన వెలుగు మరింత నిజం.

అందరూ ఎండలో ఉండగా మిమ్మల్ని చీకటిలో వదిలిపెట్టారనడానికి దుఃఖం రుజువులా అనిపించవచ్చు. స్పర్జన్ మిమ్మల్ని చీకటి నుండి బయటకు వాదించడు — వెలుగు వెతికేది సరిగ్గా అక్కడే అని, మీరు కనుగొనబడకముందు మెరుగ్గా అనిపించాల్సిన అవసరం లేదని చెబుతాడు.

Psalm 27:1

యెహోవా నా వెలుగు, నా రక్షణ — నేను ఎవరికి భయపడుదును?

ఒక సున్నితమైన అడుగు: ఈ రాత్రి మీరు ఆశతో ఉండనవసరం లేదు. నిద్రపోకముందు ఆ చీకటి గదిలో మీతో ఒక్క వాక్యాన్ని వదిలిపెట్టండి: ‘నీవు ఇక్కడ మనుషులను కనుగొంటావు. నన్ను కనుగొనుము.’

verified — C.H. Spurgeon, The Treasury of David, exposition of Psalm 27:1 ('Salvation finds us in the dark, but it does not leave us there'). Public domain; retold in fresh words.

loss of parents · longing

మీరు ప్రేమించారని తెలిపే గాయం

Augustine — తాను ఎక్కువగా ప్రేమించినవారిని కోల్పోవడం గురించి నగ్నమైన నిజాయితీతో రాసిన ఒక ప్రతిభావంతుడు, అన్వేషకుడు.

ఇంటికి దూరంగా, ఓస్తియా అనే ఓడరేవు పట్టణంలోని ఒక అద్దె ఇంట్లో అగస్టీన్ తల్లి చనిపోయినప్పుడు, అతనే ఆమె కళ్ళు మూశాడు — తన ముఖం బద్దలవకుండా ఆపుకోవలసినంత వేగంగా దుఃఖం పైకి లేచింది. దుఃఖం హుందాగా కనబడాలని అనుకుని, మొదట కన్నీళ్ళను కూడా ఆపుకున్నాడు, ఆ ప్రయత్నం తనను దుర్భర స్థితిలో వదిలిందని ఒప్పుకున్నాడు. అతన్ని కదిలించింది ఆమె ఎక్కడికి వెళ్ళిందో అనే సందేహం కాదు; దాని గురించి అతనికి నిశ్చయంగా తెలుసు. అది ఆ సాదా గాయం: రోజురోజుకు, ఒక్కొక్క సాధారణ క్షణం, తన జీవితంలో కలిసిపోయిన ఒక జీవితం, అకస్మాత్తుగా చీల్చబడింది. తన జీవితం ‘ముక్కలైంది’ అని అతని మాటలు, ఎందుకంటే ఆమె జీవితం, తనది ఒక్కటై ఉండేవి. అతను దుఃఖాన్ని చక్కబెట్టడు. ప్రేమ ఎంత పెద్దదో దుఃఖం అంత పెద్దదిగా ఉండనిస్తాడు. దాని కింద, తన తల్లి చివర్లో చెప్పిన మాటను పట్టుకుంటాడు — ఏ స్థలమూ దేవునికి దూరం కాదని, దేవుడు తిరిగి కనుగొనలేనంత తప్పిపోయినవారు ఎవరూ లేరని.

మీరు ఒక తల్లిదండ్రిని కోల్పోయి, బలంగా ఉండమని మనుషులు చెబుతూ ఉంటే, ఇక్కడ చరిత్రలోని గొప్ప మేధావుల్లో ఒకరు తాను ఆ ప్రయత్నం చేశానని, అది విషయాలను మరింత చెడగొట్టిందని ఒప్పుకుంటున్నారు. మీ దుఃఖం మీ ప్రేమ పరిమాణంలోనే ఉంది; అది విశ్వాస వైఫల్యం కాదు. దాన్ని అంత పెద్దదిగా ఉండనిచ్చే అనుమతి మీకుంది.

Psalm 116:15

యెహోవా దృష్టికి ఆయన ప్రేమించువారి మరణం అమూల్యమైనది.

ఒక సున్నితమైన అడుగు: మీరు ‘బలంగా ఉండ’నవసరం లేదు. కన్నీళ్ళు వస్తే, రానివ్వండి — మీకు ఇష్టమైతే, అతని తల్లి మాటను ఒక నిశ్శబ్ద ఆలోచనగా అరువు తీసుకోండి: ‘ఏ స్థలమూ దేవునికి దూరం కాదు.’ ఈ స్థలంతో సహా.

verified — Augustine, Confessions, Book IX, ch. 11–12 (the death of his mother Monica at Ostia; 'her life and mine had become one'). Idea retold in fresh words; Sarah Ruden's translation wording not quoted.

anxiety · loneliness

ఆమె బావి దగ్గర దింపిన బరువు

Charles Spurgeon — బరువు ఎక్కువగా అనిపించని తండ్రికి తమ నలిపేసే భారాలను అప్పగించమని భారమైన హృదయులను ప్రోత్సహించిన లండన్ ప్రసంగికుడు.

వరంగల్ దగ్గర ఒక చిన్న ఊరిలో ఒక వితంతువు ప్రతి సాయంత్రం నీళ్ళు ఇంటికి మోసుకుపోతుంది, కుండ ఆమె నడుముపై బరువుగా, భర్త అంత్యక్రియల తర్వాత ఇంకా బరువుగా. ఒక సంజవేళ ఆమె బావి దగ్గర ఆగి, కుండను అంచుపై పెట్టి, ఊరికే నిలబడుతుంది — ఎత్తలేనంత అలసట, ఏడవలేనంత అలసట. ఆమె పక్కన ఉన్న ఒక వృద్ధురాలు మృదువుగా అంటుంది, ‘అమ్మా, ఆ బరువంతా నీవొక్కదానివే మోయవలసినట్లుగా మోస్తున్నావు.’ ‘ఆయన మీ గురించి చింతిస్తున్నాడు’ అనే పేతురు మాటల నుండి స్పర్జన్ గీసిన చిత్రం ఇదే. మీకు నలిపేసే బరువులా అనిపించేది, మీ తండ్రికి త్రాసులోని ఒక ధూళి రేణువంత కూడా బరువు కాదని అన్నాడు. పిచ్చుకలను పోషించేది ఆయనే; తన పరిపాలనలో ఆయన మిమ్మల్ని విస్మరించలేదు. కాబట్టి ఆయన తీసుకోమని అడుగుతున్న భారం కింద శ్రమపడుతూ అక్కడ నిలబడకండి. దాన్ని అంచుపై పెట్టండి. ఆ బరువంతా ఆయనపై వేయండి — దుఃఖం చిన్నదని కాదు, ఆయన భుజాలు విశాలమైనవి కాబట్టి.

మీరు కొత్తగా దుఃఖిస్తున్నప్పుడు, చిన్న రోజులు కూడా మరీ బరువైనదాన్ని ఎత్తినట్లు అనిపిస్తాయి, దాన్ని దింపే అనుమతి మీకుందని మీకు తెలియకపోవచ్చు. ఆ భారం ఎన్నడూ ఒంటరిగా మోయడానికి కాదని, దాన్ని అప్పగించడం బలహీనత కాదని, విశ్రాంతి మొదలయ్యేది అక్కడేనని ఈ చిత్రం చెబుతుంది.

1 Peter 5:7

మీ చింత యావత్తు ఆయనపై వేయండి, ఆయన మీ గురించి చింతిస్తున్నాడు.

ఒక సున్నితమైన అడుగు: ఈ రాత్రి, దుఃఖంలో అత్యంత బరువుగా అనిపించే భాగాన్ని పైకి గానీ రాతలో గానీ పేరు పెట్టండి. తర్వాత ఆరు మాటలు చెప్పి అక్కడ వదిలేయండి: ‘దీన్ని నీతో దింపుతున్నాను.’

verified — C.H. Spurgeon, Morning and Evening, January 6 morning reading on 1 Peter 5:7 ('what seems to you a crushing burden would be to Him but as the small dust of the balance'). Public domain; recast as an Indian microstory.

These stories are retold in our own words from the lives and writings of the people named. Scripture lines are a plain-language paraphrase, not a quotation from any single Bible translation. Confidence and sources for each story are noted beneath it.

← అన్ని కథలు